26.05.1998 ИТ-рынок, ИТ-бизнесНовые продукты помогают переводить основной смысл содержания глобальных интрасетейДжефф МоудПо свидетельству биографов, выдающийся математик XIX века Чарльз Бэббидж пытался убедить британское правительство в необходимости финансировать его исследования по разработке “вычислительной машины”. В числе прочих благ он обещал, что когда-нибудь эта машина сможет автоматически переводить разговорную речь. Но, хотя сегодня Бэббидж и считается признанным автором множества идей, лежащих в основе работы компьютера, он так и не сумел ни построить свою машину, ни выполнить обещания по поводу машинного перевода. И сегодня эта идея по-прежнему остается в значительной степени нереализованной. Однако в последнее время благодаря появлению Интернет как платформы глобальной связи она вновь начала привлекать широкое внимание и инвестиции. Крупные публичные Web-узлы и службы, такие, как Alta Vista и CompuServe, приступают к масштабному эксперименту с технологиями машинного перевода (МП), которые позволят переводить документы и содержимое Web “на лету”. ИТ-менеджеры многих транснациональных корпораций и учреждений, как, например, World Bank, начинают использовать ПО МП для перевода содержания глобальных интрасетей. И хотя технологии машинного перевода по-прежнему страдают множеством недостатков, многие организации вновь стали серьезно относиться к обещанию Бэббиджа.“Машинный перевод все еще далек от совершенства, но любой желающий с его помощью сможет по крайней мере понять основной смысл ...
читать далее.