Уважаемые партнеры! Приглашаем принять участие в акции «Бонусы под елкой!». Спешите получить бонус до 6% за закупку периферии Acer. Новым партнерам предусмотрен дополнительный бонус. В акции принимают участие: клавиатуры, мыши, коврики, наушники, презентеры, рюкзаки и сумки для ноутбука. Период ...
Уважаемые партнеры! Treolan предлагает вам принять участие в программе по телефонам Fanvil. Совершая закупку телефонов Fanvil в Treolan, вы можете получить подарочные карты федеральных сетей на ваш выбор. Для участия в программе необходимо зарегистрироваться
1 дилер, максимально увеличивший закупки продукции Бастион в период проведения акции в процентном соотношении к предыдущему периоду*, но не менее 2 000 000 руб., получит бонус 160 000 руб. 6 дилеров, максимально увеличившие закупки продукции Бастион в период проведения акции в процентном ...
Уважаемые партнеры! Приглашаем принять участие в маркетинговой акции! В период с 20.10 по 20.11.25 г. закупайте СВЧ и мини-печи Hyundai, Vitek и STARWIND и получите бонус до 400 руб. за каждую приобретенную позицию. - Минимальная сумма заказа – 100 единиц товара (любые позиции). - ...
Уважаемые партнеры! Спешим поделиться отличной новостью: мы запускаем акцию на популярное оборудование Newland, которое уже доступно прямо с нашего склада! Это прекрасная возможность оперативно обновить ваш парк техники и получить дополнительные преимущества. В рамках специального предложения мы ...
Многие ИТ-проекты не состоялись, не были завершены в срок или не привели к тем результатам, которые ожидались, по причине того, что заказчики и исполнители этих проектов говорили, что называется, «на разных языках». В том смысле, что под одними и теми же терминами понимали разные сущности. Правильность толкования терминов очень важна и при переводе научных и научно-популярных книг и статей. Особенно в быстроразвивающихся высокотехнологичных областях, где новые слова и выражения появляются буквально каждый день. Проблема не нова. Есть легенда, что Вавилонская башня (проектная высота — почти сто метров) не была достроена потому, что люди начали говорить на разных языках и перестали понимать друг друга. Известно также, что многие серьезные книги и сейчас содержат глоссарии — своего рода мини-словари, поясняющие смысл ключевых терминов. В качестве примера можно привести вышедший в октябре этого года 174-страничный аналитический сборник «Аппаратное обеспечение для ИИ». Он, среди прочего, содержит «Краткий толковый словарь по аппаратному обеспечению для систем с искусственных интеллектом», авторами которого являются признанные эксперты в области информатики и вычислительной техники: директор Виртуального компьютерного музея Эдуард Пройдаков и Лауреат Государственной премии СССР Леонид Теплицкий. 11 ноября этого года — знаменательная дата: 30 лет тому назад, понимая важность решения проблем правильного перевода и толкования ИТ-терминов, Эдуард Пройдаков и Леонид Теплицкий ... читать далее.