18.11.2009 НовостиКомпания ABBYY выпустила ABBYY Aligner – новую профессиональную программу для выравнивания параллельных текстов на различных языках и создания баз Translation Memory (TM). Разработанная на основе лингвистических технологий и словарных баз ABBYY, эта программа с высокой точностью находит соответствующие друг другу сегменты в исходных и переведенных текстах, проверяя их на семантическое сходство; результаты сохраняются в базе переводов Translation Memory для дальнейшего использования в системах автоматизированного перевода. Благодаря этим базам не приходится повторно переводить уже переведенные ранее фрагменты текста, что сокращает объем работы переводчика при улучшении качества переводческих услуг. Приложение может быть полезным как для независимых переводчиков и переводческих компаний, так и для их клиентов и всех, кто занимается управлением переводческой деятельностью. Как поясняют в ABBYY Language Services/«Переведем.ру», все чаще клиенты при заказе новых переводов предпочитают, чтобы их собственные переведенные материалы использовались в виде баз Translation Memory. За счет этого переводчики экономят время и усилия, что снижает стоимость переводческих услуг и сроки выполнения заказов. Новый инструмент ABBYY значительно облегчает процесс выравнивания параллельных текстов и позволяет быстро и легко создавать качественные базы TM. Для быстрой и эффективной работы с параллельными текстами ABBYY Aligner предлагает в числе прочего особый режим пакетной ...
читать далее.