21.07.2016 Новости, Здравоохранение, образование, культура, ОС и разработка приложений, Планирование и проектыНовая версия PROMT Translation Server, специально разработанная для Федерального института промышленной собственности (ФИПС), включает в себя дополнительные возможности: модуль электронного словаря на основе специализированной словарной базы PROMT и словарей ФИПС, модуль распознавания графических файлов, модифицированную систему аутентификации и целый ряд настроек, позволяющих сделать манипуляции с платформой перевода еще более удобными. Нововведения позволили ФИПС оптимизировать работу патентных экспертов при работе с разноязычной информацией. Сохранение прав на интеллектуальную собственность как никогда важно в современном мире — это и показатель высокого уровня инновационности экономики, и обеспечение технологической безопасности страны. ФИПС принимает и обрабатывает более 50 тысяч патентных заявок в год, в том числе и международных, которые необходимо проверить на схожесть с уже существующими в других странах, чтобы зарегистрировать инновацию или изобретение. Эксперты ФИПС ведут поиск по более чем 110 млн. документов в мировых базах, и ежедневно каждый специалист должен просматривать большой объем информации на европейских языках, чтобы вынести экспертное заключение. Поэтому система, которая способна выполнить качественный автоматический перевод с нескольких языков, многократно увеличивает эффективность работы всего ведомства и напрямую влияет на скорость рассмотрения заявок. Основной задачей, стоявшей перед PROMT в этом проекте, было создание многофункциональной ...
читать далее.