21.11.2000 Новости, Идеи и практики автоматизацииК сожалению, в русском языке так и не появилось достойного эквивалента емкому английскому термину workflow (в буквальном переводе - поток работ). Поэтому часто в разговорах об автоматизации сего “потока” используют сочетание “системы workflow” (иначе уж больно длинно и коряво получается - системы, автоматизирующие потоки работ). Придется и нам покуда принять эту смесь “английского с нижегородским” за основу, предварительно принеся извинения читателям.В конце октября в Академии Госслужбы под эгидой компании “Весть-Метатехнология” (www.vest.msk.ru, www.e-office.ru) прошла трехдневная конференция “Логика бизнеса - 2000”, заставившая в очередной раз тщательнее присмотреться и к оптимизации бизнес-процессов, и к индустрии workflow. Развивая серию традиционных регулярных мероприятий, посвященных реформированию российских предприятий, организаторы придали данной конференции международное звучание (пригласив докладчиков с громкими мировыми именами) и Интернет-ориентацию (заострив внимание слушателей на особенностях процессной организации деятельности виртуальных компаний в эпоху электронного бизнеса).Своими представлениями о “логике бизнеса” в преломлении на workflow-индустрию поделилась со слушателями Лэйна Фишер, исполнительный директор WFMC (Workflow Management Coalition, www.wfmc.org), президент WARIA (Workflow and Reengineering International Assosiation, www.waria.com) и просто обаятельная женщина. На конференции был представлен русскоязычный вариант ее книги “Совершенство на ...
читать далее.